Latin
Expressions & locutions latines
- Ibidem = au même endroit
- Id est = « C'est-à-dire. » abrégé en I.E.
- Idem = la même chose, de même
- Impromptu = fait sans nulle préparation, à l’improviste
- Infra = ci-dessous. Utilisé dans un texte et renvoie à un passage ultérieur (cf. infra)
- In fine = « À la fin ; en dernier ; finalement ; en conclusion. »
- In memoriam = « À la mémoire de… »
- In pace = en paix, une prison dans un couvent où un coupable était enfermé jusqu’à sa mort
- In partibus = dans les pays étrangers ; évèque sans fonction réelle.
- In petto = secrètement, sur le cœur.
- In situ = « Sur le lieu même. »
- In vitro = « sous verre » activité expérimentale réalisée sur micro-organismes, organes ou cellules en dehors du contexte naturel.
- In vivo = sur le vivant
- Incognito = sans se faire connaître
- Item = « Aussi, également.»
- Interim = en attendant ; provisoire, temporaire
- Intra muros = dans la ville, intérieurement
- Ipso facto = par le fait lui-même, par une conséquence obligée ; automatiquement
- Ita est = c’est ainsi, voilà la chose
- Lapsus = erreur involontaire
- Lapsus calami = faute involontaire faite en écrivant.
- Lavabo = (je me laverai) petit meuble pour se laver.
- Libero = du verbe « libérer » et veut dire « délivrez-nous, bon Dieu » ;
- Libido = désir
- Magister = maître d’école de village ; pédant
- Malus = pénalité attribuée par les compagnies d'assurance aux chauffeurs fautifs.
- Manus dei = main de Dieu
- Maximum = le plus haut prix, degré, point, etc
- Mea culpa = c'est ma faute.
- Medium = le juste milieu, intermédiaire
- Memento = souviens-toi ; un souvenir.
- Minimum = le plus petit
- Minimum minimorum = Le plus petit des plus petits
- Miserere = titre d’un des sept psaumes de la pénitence dans la liturgie catholique ; ayez pitié
- Modus vivendi = « Moyen de vivre. »
- Mordicus (soutenir) = avec opiniâtreté
- Mutatis mutandis « En changeant ce qui doit l'être. »
- Nec plus ultra = ce qu’il y a de mieux, le plus haut.
- Nescio vos = formule de refus
- Nolens, volens = « Bon gré, mal gré. »
- Noli me tangere = « Ne me touche pas » Jésus ressucité apparaît à Marie de Magdala qui ne le reconnaît pas et tente de le toucher.
- Nota = note, avertissement.
- Nota bene = « Note bien. » en marge ou à la fin d’un texte (N.B.)
- Numerus clausus = « Nombre fermé. » Limite imposée par une autorité au nombre de récipiendaires d'un concours.
16-Nov-2024
Copyright Mythologica [https://mythologica.fr]